samedi 25 mars 2006

Langue et morphologie

J'avais noté dans un carnet, il y a plusieurs années, cette idée que je voulais explorer un jour, creuser davantage pour essayer d'en vérifier le bien fondé : il doit y avoir un lien entre les traits du visage et la langue que l'on parle, avec les émotions, les expressions que la langue véhicule et la forme qu'elle oblige le visage à prendre selon les messages qu'elle véhicule. Je n'en ai jamais rien fait, comme pour bien d'autres idées qui dorment dans des carnets, d'autres projets qui sont notés ou qui dorment sagement au fond de ma mémoire.

Or, aujourd'hui, je trouve à peu près la même idée chez Michel Tournier :

« Une idée à creuser : l'influence de la langue parlée depuis l'enfance sur la morphologie du visage. C'est la langue anglaise ou portugaise qui modèle le faciès typique de l'Anglais ou du Portugais, etc. Ce serait l'exemple le plus frappant de l'influence de la culture sur la nature, du triomphe de l'intelligence sur le physique. Dès lors la beauté caractéristique de tel ou tel type national découlerait directement de la beauté de la langue parlée... »
Michel Tournier, Journal extime.

J'irais plus loin : je dirais que parmi ceux qui parlent une même langue, l'accent d'une région peut aussi influencer les traits du visage, et la bouche en particulier. C'est ainsi que l'on peut parfois distinguer un Français d'un Québécois en les observant comme si l'on était sourd, sans les entendre. Certains diront que c'est normal, puisque les Français et les Québécois ne parlent pas la même langue ; pour ceux-là, comparons alors des personnes du sud et du nord de la France.

C'est d'ailleurs intéressant d'observer l'expression du visage de personnes qui ont toujours parlé une langue et qui, soit à l'occasion, soit à la suite d'un changement de pays et de culture, parlent une langue qui n'est pas leur langue maternelle. Dans certains cas, les différences d'expression sont frappantes ; on dirait presque qu'il s'agit d'une autre... personnalité.

D'ailleurs, en Grèce, un garçon de bonne famille ne devait pas jouer de la flûte, car celle-ci déformait la bouche.

11 commentaires:

Les Pitous a dit…

Il y a plus simple pour distinguer dès le premier coup d'oeil un(e) Français(e) d'un(e) Québéquois(e). Une connaissance, partie un an chez nos cousins d'Amérique pour les besoins de ses études de linguistique, ne put guère longtemps dissimuler son origine. Elle entendit, en effet, dans son dos : "tu as vu comme elle est mal habillée? Elle doit être française!"
CQFD

Brigetoun a dit…

pas si sure. Les provençaux, les vrais, pas les mokos de la côte, ont un visage fermé, et leur langue est toute de syllabes rajoutées, de montées et d'accent. Désolée je suis bien nnégative, mais j'essaie de penser sur ce que vous écrivez et d'instinct je trouve l'antithèse

Anonyme a dit…

Si tu écoutes bien, aussi, tu remarqueras qu'on n'a pas tout à fait la même voix quand on passe d'une langue à l'autre.

Anonyme a dit…

Tout simplement génial comme idée ! Vraiment ...mener une étude approfondie là dessus, serait qc de captivant ...et pourrait donner des réusltats qui le seraient encore plus !
Biz
Little Angel

Alcib a dit…

Pitous, il est bien possible et bien triste que l'on fasse ce genre de remarque, mais il ne se base que sur la méchanceté de personnes envers d'autres personnes. Les distinctions que l'on fait entre deux cultures, entre deux façons de parler une langue, etc., devraient nous faire progresser dans la connaissance et la compréhension de l'une et de l'autre, plutôt que d'en stigmatiser l'une ou l'autre.

Brigetoun, je ne vous trouve pas négative. Vous voyez les choses d'une certaine façon, qui n'est pas toujours la mienne, et c'est très bien. Nous n'écrivons ni l'un ni l'autre pour se faire encenser par les lecteurs éventuels. Nous émettons des idées, des hypothèse, parfois des émotions, des sentiments ; si cela permet à certains de s'y reconnaître, ne serait-ce qu'en infime partie, et de permettre une réflexion plus poussée, tant mieux : ce serait déjà cela. Alors, je vous en prie, continuez d'exprimer votre perception, votre opinion ; même si je ne cherche pas d'abord à susciter de débats, ce n'est pas ici un lieu de pensée unique. J'aime votre point de vue, même s'il me bouscule un peu à l'occasion.

En effet, René, c'est une observation intéressante, d'autant plus qu'elle vient d'un musicien, de quelqu'un qui travaille beaucoup avec la voix.

Little angel, c'est une idée que je trouve intéressante, mais que je ne mettrai jamais en pratique moi-même car, pour avoir quelque crédibilité, elle devrait faire appel à des professionnels de la linguistique, de la morphologie, de la psychologie, de la sociologie... Bref, tu vois la complexité de l'étude. Si j'avais une fortune personnelle, je pourrais financer un tel projet, mais ce n'est pas le cas. On a parfois des intuitions qui sont difficiles à justifier. À défaut d'en faire des textes scientifiques, on peut toujours en fairedes romans ;o)

Les Pitous a dit…

Et pour ce qui est des Grecs de bonne famille, effectivement la flûte est un instrument réprouvé. Les joueuses de flûtes sont toujours un peu suspectes. Plusieurs indices prouvent aux yeux des Grecs la supériorité de la lyre (cf. duel entre Apollon et Pan) :
- On peut jouer de la lyre à l'envers.
- Et surtout, le joueur de lyre peut chanter tout en jouant. Tous ceux qui ont eu un fou-rire une flûte au bec savent qu'un instrument à vent est beaucoup plus tâtillon qu'un instrument à cordes.

Alcib a dit…

On voit bien que Les Pitous ne sont pas Béotiens et que si pour eux l'Arcadie était à l'occasion un lieu de promenade, ils sont le plus souvent des fidèles de Delos et de l'Acropole...
Je ne me souviens pas avoir eu un fou-rire la flûte au bec, mais imaginons ce que serait le « star system » si les chanteurs actuels jouaient de la flûte ou de la clarinette. Remplaçons par une trompette la guitare de Rock Voisine, et sa carrière se termine là ;o)

Brigetoun a dit…

j'adore le fou rire la flutte au bec

Anonyme a dit…

Je n'y avais jamais pensé, et maintenant j'ai envie de dire "mais bien sûr! C'est évident..." Je crois qu'on peut le dire pour la voix aussi. Elle se pose différemment selon la langue que l'on parle et cela s'entend quand quelqu'un s'exprime alternativement dans l'une ou l'autre.

Anonyme a dit…

Ben mince quelqu'un l'avait dit avant moi!!!! J'aurais dû lire les commentaires avant...

Anonyme a dit…

Miss Lulu pourrait peut-être nous en parler???